15.11.1917: Les avions de Jean | Jean and His Planes | Jeans Flugzeuge

+ Cinq photos d’un album de Jean Chaput. De la collection du Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Five photos from an album of Jean Chaput. From the Collection of the Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Fünf Fotos aus einem Album von Jean Chaput. Aus der Sammlung des Musée de l’Air et de l’Espace.

 

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

30.10.1917: Peter fliegt einen Doppeldecker | Peter Flies a Biplane | Peter pilote un biplan

Transkription:
 

[S. 1]
Jüterbog, d. 30.X.17.

Meine Lieben!

Heute Morgen hab ich mit
meinem Doppeldecker ein
kleinen Spazierflug nach
Zeesen gemacht, und zwar schon
recht früh. Um ½ 9 war ich schon
da. Ein feines Vergnügen.
Wollte Euch noch eine Karte von
dort schicken und hab nachher nicht
mehr daran gedacht.

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

29.10.1917: Bernard’s Comrade is Missing | Bernards Kamerad wird vermisst | Un camarade de Bernard a disparu

Transcription:
 

[P. 1]
Royal Flying Corps
Hounslow Heath

29/10/17

Dear Old Dad,
You will be disturbed to hear that
Johnny is missing. Maj Shields commanding
48. Squadron writes that he was last seen in
a big scrap over the lines with his formation.
The others returned but Johnny didn’t, and
nobody saw him go down. From this I think
he did not go down in flames and think
the odds are he is a prisoner possibly
wounded.   I had tea with Jack Milne at

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

29.10.1917: Peter lebt sich in Jüterbog ein | Peter Is Settling in Jüterbog | Peter s’acclimate à Jüterbog

Transkription:
 

[S. 1]
Jüterbog, d. 29.X.17.

Meine Lieben!

Euch zur Beruhigung und
mir schon ein bischen zur Unter-
haltung, will ich Euch ein kleines
Briefchen schreiben.
Hab mir soeben neues Briefpapier
gekauft und will es gleich mal
probieren. Kostet allerdings sech-
zig deutsche Reichspfennig. Jetzt
im Krieg ist ja alles teurer ge-
worden, und hier muß man für
Schreibpapier schon Bezugsscheine haben.

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

19.10.1917: Jean et l’entretien du matériel | Jean on Maintaining Equipment | Jean und die Instandhaltung des Materials

 
Transcription:
 

[P. 1]
Faire attention de ne jamais approcher de pétrole des cartouches. Il pénètre dans les douilles, imprègne la bande et provoque des longs feux. Le retard peut atteindre 1/20e de seconde et même davantage 1/10 car les balles viennent frapper les deux pales de l’hélice à travers laquelle tire la mitrailleuse. Même avec le moteur au ralenti

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

08.10.1917: Bernard’s New Recruits | Les nouvelles recrues de Bernard | Bernards neue Rekruten

Transcription:
 

[P. 1]
Royal Flying Corps,
Hounslow Heath.

8.10.17

My dear old Dad,
Umpteen dozen returns of the
third, your birthday. I meant to have
written you for the day but Hell
I forgot to write.  Do you know I’m
darned busy they keep me going
like blazes 27 pupils to look after, and
only 7 of them able to fly themselves as

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

03.10.1917: Peter an der Flieger-Beobachter-Schule | Peter at the Aerial Observer School | Peter à l’école d‘observateurs

Transkription:
 

[S. 1]
Jüterbog, d. 3.X.17.

Meine Lieben!

Ihr werdet wohl auch nicht
viel wissen; denn man
hört so wenig von Euch.
Auch heute Mittag war
für mich nicht’s bei der Post.
Weis auch nicht richtig, was
ich eigentlich schreiben soll.
Ich warte schon verschiedene
Tage auf schönes Wetter, wollte
nach Döbritz fliegen, aber es

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

17.09.1917: Familie Falkenstein lädt zum Jahresgedächtnis für Peters Bruder Joseph ein | The Falkenstein Family Invites to an Annual Commemoration Ceremony for Peter’s Deceased Brother Joseph | La famille Falkenstein invite à une cérémonie d’hommage à l’occasion du premier anniversaire de la mort de Joseph, le frère de Peter

Transkription:
 

Das erste Jahrgedächtnis
für unseren auf dem Felde der Ehre gefallenen
unvergeßlichen Sohn und Bruder Joseph
findet Freitag, d. 21. ds. Mon. morgens 7 Uhr statt,
(in der Pfarrkirche zu Stotzheim statt)
wozu freundlichst einladet

Familie Joh. Falkenstein
Stotzheim, d. 17. Sept. 17

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

09.09.1917: Jean dessine et innove | Jean Draws and Innovates | Jean entwirft und führt Neuerungen ein

+ Six dessins technique de Jean Chaput, 1917. De la collection du Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Six technical drawings of Jean Chaput, 1917. From the Collection of the Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Sechs technische Zeichnungen von Jean Chaput, 1917. Aus der Sammlung des Musée de l’Air et de l’Espace.

 

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

02.09.1917: Peter vor der zweiten Prüfung | Peter is Waiting for the Second Test | Peter attend son deuxième examen

Transkription:
 

[S. 1]
Köslin, d. 2.9.17.

Meine Lieben!

Ihr werdet erstaunt sein,
noch Nachricht von mir aus
Köslin zu erhalten.
Vorigen Sonntag hatte ich noch-
mal probiert zu fliegen und
ging bald noch besser, als vor dem
Urlaub. War wirklich froh, nochmal
in der Kiste zu sitzen. Diese Woche
war es hier beständig schlechtes
Wetter und konnte ich nur kleine

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

30.08.1917: Jean en second rôle | Jean As a Supporting Character | Jean in einer Nebenrolle

+ Article “Deux combats de Chaput et de Poulain” de la revue francaise La Guerre Aérienne illustrée, 30.08.1917. Source: BDIC (Bibliothèque de documentation internationale contemporaine).

+ Article “Two combats of Chaput and Poulain” of the French magazine La Guerre Aérienne illustrée, 30.08.1917, Source: BDIC (Bibliothèque de documentation internationale contemporaine).

+ Artikel “Zwei Luftkämpfe von Chaput und Poulain” der französischen Zeitschrift La Guerre aérienne illustrée vom 30.08.1917. Quelle: BDIC (Bibliothèque de documentation internationale contemporaine).

 

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

24.08.1917: Peters Flugzeuge | Peter’s Aircraft | Les avions de Peter

+ Oben: Deutsches Bombenflugzeug vom Typ Friedrichhafen G.III. Quelle: San Diego Air and Space Museum Archive (Catalog #: 01_00080615). Unten: Am 06.03.1918 abgestürztes deutsches Bombenflugzeug vom Typ Friedrichshafen G.III. Aus der Sammlung des Militärhistorischen Museums der Bundeswehr – Flugplatz Berlin-Gatow (ABAB7573).

+ Up: German bomber of type Friedrichhafen G.III. Source: San Diego Air and Space Museum Archive (Catalog #: 01_00080615). Bottom: German bomber of type Friedrichshafen G.III; crashed during landing, 06.03.1918. From the Collection of Militärhistorisches Museum der Bundeswehr – Flugplatz Berlin-Gatow (ABAB7573).

+ Haut: Bombardier allemand de type Friedrichshafen G.III. Source: San Diego Air and Space Museum Archive (Catalog #: 01_00080615). Bas: Bombardier allemand de type Friedrichshafen G.III; écrasé pendant l’atterrissage, 06.03.1918. De la collection du Militärhistorisches Museum der Bundeswehr – Flugplatz Berlin-Gatow (ABAB7573).

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

07.08.1917: Bernard’s Night Antics | Les pitreries nocturnes de Bernard | Bernards Eskapaden bei Nacht

Transcription:

 
[P. 1]
The Raiders Retreat

7.8.17

Dear Old Dad,

Soft time be damned!  Just got your
Letter of 30th, do you know what we are
doing? Night raiding my boy, night raiding.
First you find your objective then you bomb
it Singing to the tune of “A perfect Day” the while:-

“As we draw near the end of a perfect raid”
“I sit in my quirk all alone.”

I will leave the verse unfinished as don’t know
Who may get hold of this letter!! We had a

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

17.07.1917: Bernard’s Royal Visit | Bernard et la visite royale | Bernard bekommt königlichen Besuch

Transcription:
 

[P. 1]
Quirk Manor 17.7.17

Dear Old Dad,

The cake and ultimatum have arrived,
hence this. The cake was good, please thank
the manufacturer, and tell her I will write off
a dish of letter soon. I got caught good, and
proper, a few days ago it will make you laugh!
I received an invitation to tea from the nurses at
the local C.C.S. so ofcourse {sic} accepted prompt
like, and duly turned up. After tea there was
a general thrill went round on hearing of H.M. visiting
Corps Cleaning Dressing Station opposite, so in

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

15.07.1917: Jean et les risques | Jean and the Risks | Jean und die Gefahren der Fliegerei

Transcription:
 

[P. 1]
15 juillet

Je dinai ce soir à la 91
L’ordonnance qui sert à table sembla tout d’un coup dompter sa timidité et s’adressant au Cap C-d-V lui dit : Mon Cap[itaine]. Il doit être arrivé un accident. J’ai vu un Nieuport tomber en vrille
Le terrain était [illisible]

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

06.07.1917: Peter und das schlechte Wetter | Peter and the Bad Weather | Peter et le mauvais temps

Transkription:
 

[S. 1]
Köslin, d. 6.7.17

Meine Lieben!

Mit vielem Dank erhielt ich
gestern Euer Paketchen zum Namens-
tage und am Abend kam auch
schon die Karte vom 4. Juli an.
Wie das doch unterschiedlich geht;
manchmal in einem Tage und
ein andermal dauert es wieder
länger als eine Woche.
Unser Johann schickte mir auch gestern
ein Brief und erzählt ein wenig,
wie es dort zu geht.
Bruder Mathias hat auch sicher noch
Lust für hierhin zu kommen.

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

04.07.1917: Peter beginnt seine Flugausbildung | Peter Commences Pilot Training | Peter commence sa formation au vol

Transkription:
 

[S. 1]
Köslin, d. 4.7.17

Meine Lieben!

Will mal eben versuchen
Euch ein kleines Briefchen
zu schreiben. Hoffentlich langt
meine Weisheit dazu.
Vielleicht hat Mutter sich schon
wieder allerhand Sorgen
gemacht, weil ein oder zwei
Tage nicht’s angekommen ist.
Für alle Tage reicht mein bischen
Verstand nicht aus und neue
Sachen sieht man hier ja kaum.

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

25.06.1917: Peter kommt an der Fliegerschule Köslin an | Peter arrive à l’école d’aviation de Köslin | Peter Arrives at the Aviation School at Köslin

+ Peter Falkenstein (links) mit Kameraden vor einem Schulflugzeug der Militär-Fliegerschule in Köslin. Aus der Sammlung des Militärhistorischen Museums der Bundeswehr – Flugplatz Berlin-Gatow (AAAK5875)

+ Peter Falkenstein (left) with comrades before an training aircraft of the military flying school in Köslin. From the Collection of Militärhistorisches Museum der Bundeswehr – Flugplatz Berlin-Gatow (AAAK5875)

+ Peter Falkenstein (à gauche) avec des camerades devant un avion d’entrainement de l’école d’aviation militaire en Köslin. De la collection du Militärhistorisches Museum der Bundeswehr – Flugplatz Berlin-Gatow (AAAK5875)

 

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

15.06.1917: Carnet de vol de Jean | Jean’s Flight Log | Flugbuch von Jean

+ Carnet de vol de Jean Chaput, 1914. De la collection du Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Flight log of Jean Chaput, 1914. From the Collection of the Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Flugbuch von Jean Chaput, 1914. Aus der Sammlung des Musée de l’Air et de l’Espace.

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

18.05.1917: Bernard’s Lecture | Le sermon de Bernard | Bernards Vortrag

Transcription:
 

[P. 1]
~ No.8 Squadron ~

18 May
to 21 May

Dear old Dad

Wilt do slight job for me? I enclose
cheque for £1. for Johnny Morgan’s licence. Thanks
v.much if you will. The above is symbolical
of a dose of leave which I am expecting shortly.
Bill, a brother flight C.O., goes early this next
week, then Lewis, one of my pilots the week after,
and I go next. What ‘opes? {sic} I will probably
be home for my birthday so tell Mary with
suitable messages from me to have a dish of

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

15.05.1917: Peters ehemalige Front | Peter’s Former Front | L’ancien front de Peter

+ Gasalarm im Schützengraben; Westfront, um 1917.
Aus der Sammlung des Militärhistorischen Museums der Bundeswehr – Flugplatz Berlin-Gatow (ABAA5490)

+ Gas Alarm in a Trench; Western front, c. 1917.
From the Collection of Militärhistorisches Museum der Bundeswehr – Flugplatz Berlin-Gatow (ABAA5490)

+ Alerte au gaz dans les tranchées; Front ouest, c. 1917.
De la collection du Militärhistorisches Museum der Bundeswehr – Flugplatz Berlin-Gatow (ABAA5490)

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

10.05.1917: Jean respecte l’adversaire | Jean’s Respect for the Opponent | Jean zollt seinem Gegner Respekt

Transcription:
 

[P. 1]
10 mai :

J’ai vu aujourd’hui une des choses les plus impressionnantes de ma vie. Le combat singulier d’un triplace français contre un monoplace allemand qui s’est terminé par l’écrasement du triplace en flammes dans nos lignes.
Le combat fut absolument splendide des deux parts et livré par l’allemand avec une maitrise extraordinaire

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

10.05.1917: Bernard Moves House | Bernard déménage | Bernard zieht um

Transcription:
 

[P. 1]
Quirk Cottage
10.5.17

Dear old Dad.

What lovely weather! What heat! What a
life! So many thanks for your letters of 29; and
4, and the congratulations contained in the letter.
Please convey my thanks to Sisters Edward, and
Theitre. About leave, people in the squadron
are getting it again in order of their last
entry into the country. Three months must elapse
after entering the country before one is again
eligible, so that I am not eligible before May
27, and as things go now my turn may come
in June, towards the end I expect.
I am writing this on the verandah {sic} which we
have fixed up outside the “Cottage” and have

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

29.04.1917: Bernard’s Welcome Guest | L’invité de Bernard | Bernards willkommener Gast

Transcription:
 

[P. 1]
The Dormitory
No. 8 BEF

29.4.17

Dear old Dad.

Summer like Spring is really come &
we are all flying just for the joy of it.
Eddy came over to dinner two nights ago on a
side-car, and gave me an awfully nice
surprise. He is a cheery bloke dear old thing.
He looks awfully well too, inspite of his late
attack of Hun malady. The following day
he came over on his own monster to lunch
and stopped with us until six o’clock when
he landed his biplane, and proceeded to stunt

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

22.04.1917: Die Familie Falkenstein im Frühjahr 1917 | The Falkenstein Family in Spring 1917 | La famille Falkenstein au printemps 1917

Transkription:
 

Jablonna, 22.4.1917

Der Gefreite Falkenstein bittet
um Arbeitsurlaub zur Bestellung
der Frühjahrssaat. Mein 4 Bruder ist
auch vor 14 Tagen bei Garde Pionier eingezogen und
der Vater allein in der Landwirtschaft
und Müllerei.

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

11.04.1917: Bernard Takes Aim | Bernard a un but | Bernard nimmt den Feind ins Visier

Transcription:
 

[P. 1]
Quirk cottage
BEF

11.4.17

Dear old Dad.

Still smiling and well. Have you been getting
any P.Cs.? Am writing to tell you the latest yarn to
be passed round in your mess. It is quite a nice one.
“ ‘Phone message to brigade. Lorry blocked by a tank
on Cambrai road. Result satisfactory, a Ford.”
How’s that? G.O.C Flying Corps landed here a few
days ago, and congratulated us on our excellent work.
And expressed a wish that we would let you at home
know what we are doing. (By the way this mustn’t
be published now, because it would mean a count
martial for me!) So I am going to let you into
some of the work we do. You can tell people about it
as much as you like. In the first place there is no
reason to be alarmed at our casualties we are not

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

12.03.1917: Le testament de Jean Chaput | Jean Chaput’s Will | Jean Chaputs Testament

+ Entrée de journal de Jean Chaput, 12.03.1917. De la collection du Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Diary entry of Jean Chaput, 12.03.1917. From the Collection of Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Tagebucheintrag von Jean Chaput vom 12.03.1917. Aus der Sammlung des Musée de l’Air et de l’Espace.

 

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

09.03.1917: Bernard on Leave | Bernard auf Heimaturlaub | Bernard en permission

Transcription:
 

[P. 1]
-No. 8 squadron-
-B.E.F.-

9th Mar 17

Dear old Dad.

That was a good spot of leave
By Jove. I was getting a little bit shakey {sic} before
I left here, and now we feel ready for
anything. Losses have been a bit stiff
since I came back, & I’ve attended (?)
double funeral, and skipped another,
cheeky isn’t it? However most of these
things can be accounted for by inexperience

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

15.01.1917: Bernard’s War Loan | L’emprunt de guerre de Bernard | Bernard zeichnet Kriegsanleihen

Transcription:
 

[P. 1]
-15.1.17-

Dear old Dad.

Are you the father of a daughter-in-law
yet? Faut expliques. I had a capital letter
from Mary yesterday giving me all the news.
What is this she tells me about Eddy hot
stuffing your china & silver. Mon dieu, et
sacré mon dieu chien! Il a pas peur.
Bloody lip in plain English. What are
you doing, taking to chop sticks?
What about this war loan? I am ordering
two copies of it. Think I can scrape up enough
dust to pay for one dish, must overdraw a

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

09.01.1917: Uneingeschränkter U-Boot-Krieg | Unrestricted Submarine Warfare | La guerre sous-marine à outrance

+ Gemälde “Untergang der Lusitania“. Quelle: Deutsches Bundesarchiv, DVM 10 Bild-23-61-17 / CC-BY-SA 3.0.

+ Painting “Sinking of the Lusitania“. Source: German Federal Archives, DVM 10 Bild-23-61-17 / CC-BY-SA 3.0.

+ Peinture “Naufrage du Lusitania“. Source: Les Archives Fédérales allemandes, DVM 10 Bild-23-61-17 / CC-BY-SA 3.0.

 

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

01.01.1917: Bernard in High Spirits | Bernard de très bonne humeur | Bernard in bester Stimmung

Transcription:
 

[P. 1]
-1.1.17-

Dear old Dad,
A very happy “New Year” to you, and
many, many more of them!
What a life!! ‘Xmas, and then “New
Year’s Eve,” some revelry!! You must
be having great times by your account,
up to your ears in festivities, dances, &
what not. Do send me a very full
account so soon as your hand steadies down
a bit! How is the matrimonial Eddy

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →