05.11.1918: Recueil de lettres de Jean | Jean’s Letter Collection | Sammelband mit Briefen von Jean

+ Livre “Quelques lettres de Jean Chaput, lieutenant pilote commandant l’escadrille ‚Spa 57‘”, Paris: Tolmer, 1920. Sur la deuxiéme photo: “Médaille militaire écornée par une balle de mitrailleuse en combat aérien (portée sur la poitrine à gauche) – Porte-cigarette et album perforés par la même balle (placé dans la poche droite de la vareuse sur la poitrine)”. De la collection du Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Book “Quelques lettres de Jean Chaput, lieutenant pilote commandant l’escadrille ‚Spa 57‘”, Paris: Tolmer, 1920. On second picture: “Military Cross tarnished by a machine gun bullet during an air fight (worn on the left side of the chest) – Cigarette holder and album perforated by the same bullet (held in the right pocket of the blouse on the chest)”. From the Collection of the Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Buch “Quelques lettres de Jean Chaput, lieutenant pilote commandant l’escadrille ‚Spa 57‘”, Paris: Tolmer, 1920. Auf dem zweiten Bild: “Militärkreuz, das während eines Luftkampfes von einer Maschinengewehrkugel angestoßen wurde (an der linken Seite der Brust getragen) – Zigarettenspitze und Album, die von derselben Kugel durchbohrt wurden (in der rechten Tasche der Bluse an der Brust getragen)”. Aus der Sammlung des Musée de l’Air et de l’Espace.

 

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

27.10.1918: La mémoire de Jean | Remembering Jean | Die Erinnerung an Jean

+ Photographie tirée de La Guerre aérienne, 18 décembre 1919, du moteur du Nieuport de Chaput après un combat aérien violent en mars 1916. Source: BDIC (Bibliothèque de documentation internationale contemporaine).

+ Picture from La Guerre aérienne, December 18th 1919, of Chaput’s Nieuport engine after a violent air clash in March 1916. Source: BDIC (Bibliothèque de documentation internationale contemporaine).

+ Foto aus der La Guerre aérienne vom 18. Dezember 1919, das Chaputs Nieuport-Motor nach einem schweren Luftkampf im März 1916 zeigt. Quelle: BDIC (Bibliothèque de documentation internationale contemporaine).

 

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

15.08.1918: Les décorations militaires de Jean | Jean’s Military Decorations | Jeans militärische Auszeichnungen

+ Les décorations militaires de Jean Chaput dans l’ordre: Veste militaire de Chaput avec Médaille militaire et Croix de guerre; étoile d’officier de la Légion d’honneur; Croix de guerre belge; Military Cross britannique. De la collection du Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Jean Chaput’s military decorations in order: Chaput’s military vest with Military Medal and War Cross; Légion d’honneur Officer Star; Belgian War Cross; British Military Cross. From the Collection of the Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Jean Chaputs militärische Auszeichnungen von links nach rechts: Uniformjacke mit Militärmedaille und Kriegskreuz; Ritterkreuz der Ehrenlegion; belgisches Kriegskreuz; britisches Militärkreuz. Aus der Sammlung des Musée de l’Air et de l’Espace.

 

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

28.07.1918: Les “poulains” de Jean | Jean’s “Colts” | Jeans “Schützlinge”

+ Photos des pilotes françaises Charles Nuville (1889-1965, à gauche) und Jean Dubois de Gennes (1895-1929, à droite). De la collection du Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Photos of the french pilots Charles Nuville (1889-1965, left) und Jean Dubois de Gennes (1895-1929, right). From the Collection of the Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Fotos der französischen Piloten Charles Nuville (1889-1965, links) und Jean Dubois de Gennes (1895-1929, rechts). Aus der Sammlung des Musée de l’Air et de l’Espace.

 

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

26.06.1918: Lettres de condoléances au père de Jean | Letters of Condolence to the Father of Jean | Kondolenzbriefe an den Vater von Jean

Transcription:
[Lettre 1]
12 mai 1918                                                                                                                                                                                              Du front

Monsieur,

J’ai eu la douleur d’apprendre par les journaux la perte cruelle que vous venez d’éprouver par la fin glorieuse de votre fils Jean. C’est en qualité de bon camarade et de Secrétaire général du Club des Patineurs de Paris que je vous adresse l’expression émue de ma profonde sympathie me faisant en même temps l’interprète de tous nos camarades du club.
Veuillez agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments les plus sincères.

Pte G.N. Magnus M/3502/8
56th Divisional MT Coy
B.E.F. France

[Signature]

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

17.04.1918: Jean informe son père de sa promotion | Jean Tells His Father about His Promotion | Jean informiert seinen Vater über seine Beförderung

 
Transcription:
 

[P. 1]
17 avril 1918

Mon cher Papa

j’ai le plaisir de vous annoncer que j’ai été nommé il y a quelques jours au commandement de la 57 après limogeage du Capitaine pour insuffisance. C’est une

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

20.03.1918: Jean – Une perte douloureuse | Jean – A Painful Loss | Jean – Ein schmerzlicher Verlust

 
Transcription:
 

[P. 1]
20 mars 1918

Mon cher Papa

Je suis heureux de savoir que vous vous plaisez dans votre nouvel hermitage de Lancerre
Pensez vous toujours à l’abbaye de Saint Michel ?
Il a fait ici une très belle période de beau temps : au cours

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

15.02.1918: Jean en correspondance avec un ingénieur aéronautique | Jeans Briefwechsel mit einem Luftfahrtingenieur | Jean’s correspondence with an Aeronautical Engineer

 
Transcription:
 

[P. 1]
R.SAULNIER
82, Rue Charles Laffitte,                                                                                                        Paris, le 25 janvier 1918

Neuilly s/Seine.
Monsieur le Lieutenant CHAPUT
Escadrille N57
G.C. 11
Secteur Postal 57.

Mon cher Ami,
Je vous remercie de votre aimable mot du 22 Janvier et suivant votre désir je vous fais envoyer quelques livres dont la liste est ci-jointe.
Je vous serre cordialement la main.

[Signature]

1° Les 10 premiers parasols seront réceptionnés demain Samedi.
2° Veuillez m’envoyer toutes vos notes sur le combat
3° Ne regrettez pas de travailler pour les autres.
4° Un individu qui a de « l’arrivisme » ne peut être considéré comme négligeable. Il peut être ridicule ou répugnant mais il compte
5° Votre classement est juste, il faut d’abord savoir garder le contact avec la réalité (bon sens), ensuite être documenté (science) et en troisième lieu il peut être utile d’avoir de l’expérience

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

18.12.1917: Jean – La vie en escadrille | Jean – Life in a Squadron | Jean – Das Leben beim Fliegergeschwader

+ Deux photos de Jean Chaput avec ses compagnons d’escadrille, 1917. De la collection du Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Two photos of Jean Chaput with his squadron comrades, 1917. From the Collection of the Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Zwei Fotos von Jean Chaput mit seinen Staffel-Kameraden, 1917. Aus der Sammlung des Musée de l’Air et de l’Espace.

 

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

19.10.1917: Jean et l’entretien du matériel | Jean on Maintaining Equipment | Jean und die Instandhaltung des Materials

 
Transcription:
 

[P. 1]
Faire attention de ne jamais approcher de pétrole des cartouches. Il pénètre dans les douilles, imprègne la bande et provoque des longs feux. Le retard peut atteindre 1/20e de seconde et même davantage 1/10 car les balles viennent frapper les deux pales de l’hélice à travers laquelle tire la mitrailleuse. Même avec le moteur au ralenti

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

30.08.1917: Jean en second rôle | Jean As a Supporting Character | Jean in einer Nebenrolle

+ Article “Deux combats de Chaput et de Poulain” de la revue francaise La Guerre Aérienne illustrée, 30.08.1917. Source: BDIC (Bibliothèque de documentation internationale contemporaine).

+ Article “Two combats of Chaput and Poulain” of the French magazine La Guerre Aérienne illustrée, 30.08.1917, Source: BDIC (Bibliothèque de documentation internationale contemporaine).

+ Artikel “Zwei Luftkämpfe von Chaput und Poulain” der französischen Zeitschrift La Guerre aérienne illustrée vom 30.08.1917. Quelle: BDIC (Bibliothèque de documentation internationale contemporaine).

 

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

09.07.1915: Jean est blessé en combat aérien | Jean Was Injured During an Air Combat | Jean wird beim Luftkampf verletzt

+ Von einem MG-Geschoss durchschlagenes Flugbuch von Jean Chaput, 1915. Aus der Sammlung des Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Flight logbook of Jean Chaput, penetrated by a machine-gun bullet, 1915. From the Collection of the Musée de l’Air et de l’Espace.

+ Carnet de vol de Jean Chaput traversé par une balle de mitrailleuse, 1915. De la collection du Musée de l’Air et de l’Espace.

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

August | Août 1914

+ Deutsche Mobilmachung, August 1914. Fotograf: Oskar Teligmann. Quelle: Bundesarchiv, Bild_146-1994-022-19A.

+ German mobilization, August 1914. Photographer: Oskar Teligmann. Source: German Federal Archive, Picture_146-1994-022-19A.

+ Mobilisation allemande, Août 1914. Photographe: Oskar Teligmann. Source: Archives fédérales allemandes, Image_146-1994-022-19A.

 

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →