28.09.1915: Peter mangelt es an Tabak | Peter Is Short on Tobacco | Peter manque de tabac

Transkription:
 

28.9.15

Liebe Eltern, Geschw. u. Oheim!

In einigen Tagen geht die
Post was länger bis hierhin,
und dadurch habe ich in
einigen Tagen auch noch nichts
von Euch erhalten.

Bin aber
Gott sei Dank noch wohl und
munter. Für heute sendet Euch
allen recht viele herzliche Grüße
Euer Sohn und Bruder Peter.
Schickt mir 2 Paketchen Varinas für meine
Pfeife, den kann man hier nicht haben.

 Ende September 1915 beschwert sich Peter über die Beförderungsdauer der Feldpost zur Front: „In einigen Tagen geht die Post was länger bis hierhin, und dadurch habe ich in einigen Tagen auch noch nichts von Euch erhalten.“ Solche Klagen über die vermeintliche Trägheit der deutschen Feldpost waren verbreitet, war sie doch das einzige Kommunikationsmittel zwischen Front und Heimat.

Berücksichtigt man die Zahl von etwa 14,5 Mio. Feldpostsendungen, die im Sommer 1915 täglich zwischen Deutschland und den Fronten ausgetauscht wurden, relativiert sich die Kritik. Deutlich wird die enorme logistische Herausforderung, vor der das Feldpostwesen stand. Schwierigkeiten bei der Zustellung gab es speziell zu Kriegsbeginn: Es fehlten Fahrzeuge zur Beförderung, zudem änderten viele der ca. 2700 Einzelverbände ihre Bezeichnung oder wurden verlegt, ohne neu registriert zu werden. Zerstörungen durch Kampfeinwirkung und die häufigen Postsperren erschwerten die Situation zusätzlich.

Den Großteil der Beförderungen machten die sogenannten „Liebesgaben“-Pakete aus, mit denen die Soldaten z.B. mit Tabak, Lebensmitteln oder Kleidung beliefert wurden. Je nach Kriegssituation war diese externe Versorgung essenziell. Verzögerungen wirkten sich unmittelbar auf die Moral der Truppen aus. Auch Peter ärgert sich über einen ausbleibenden, für ihn wichtigen Nachschub und bittet seine Eltern: „Schickt mir 2 Paketchen Varinas für meine Pfeife, den kann man hier nicht haben.

 Towards the end of September 1915, Peter complains about the transit times of the mail delivered to the front lines by the military postal service: “For some days now, the mail takes longer to reach me and, therefore, I haven’t received anything from you in the past days.” Since the military postal service was the sole means of communication between the front lines and home, such complaints regarding the alleged inertia of the German military postal service were quite common.

Considering the fact, that during summer 1915, approximately 14.5 million pieces of military mail were exchanged daily between Germany and the front lines, it puts the criticism into perspective. This clearly shows the enormous logistical challenge the military postal service was facing. Especially at the beginning of the war, the military postal service was facing many difficulties in delivering the mail. There was a shortage of transport vehicles and additionally, many of the approximately 2,700 individual units changed their designation, were moved, or deployed without being duly registered again. Destruction caused by combat action and the frequent mail bans made the situation even worse.

The majority of the shipments were made up by the so-called “charitable gift” parcels, which contained tobacco, food, or clothing for the soldiers, among many other things. Depending on the war situation, this external supply was essential.
Delays had an immediate effect on the morale of the troops. Peter is angry about a missing, for him important, supply package, and asks his parents “Send me two packages of “Varinas” for my pipe, since I can’t get it here.

 
Transcription:
 

28.9.15

Dear parents, siblings, and uncle!

For some days now,
the mail takes longer to reach me,
therefore, I have not received
anything from you in the past days.
Thank God, however, I am still well
and chipper. For today, I am sending
you my sincere regards.
Your son and brother, Peter.
Send me two packages of Varinas for
my pipe, since I cannot get it here.

 Fin septembre 1915, Peter se plaint de la durée d’acheminement du courrier par la poste militaire vers le front : « Le courrier arrive plus tard ici maintenant et je n’ai donc rien reçu de vous pendant quelques jours ». Étant le seul moyen de communication entre le front et la patrie, de telles plaintes sur la prétendue inertie de la poste aux armées allemande sont répandues.

Le nombre de quelque 14,5 millions d’envois postaux militaires échangés quotidiennement entre l’Allemagne et les fronts au cours de l’été 1915 relativise cependant cette critique. Il révèle l’énorme défi logistique auquel doit faire face le service postal militaire. C’est surtout au début de la guerre que la poste militaire connaît des problèmes de distribution en raison de la pénurie de véhicules de transport. A cela, vient s’ajouter le fait qu’un grand nombre des quelque 2 700 unités changent de nom ou sont transférées sans être réenregistrées. Les destructions causées par les combats et les blocages fréquents du courrier viennent aggraver la situation.

Le gros des envois est constitué de colis appelés « Liebesgaben » (littéralement « dons d’amour ») que la population envoie aux hommes au front et qui contiennent entre autres du tabac, des victuailles et des vêtements. En fonction de la situation de guerre, cet approvisionnement externe est essentiel.

Des retards ont un effet immédiat sur le moral des troupes. Peter s’irrite lui aussi du fait qu’un ravitaillement important pour lui se fasse attendre et demande donc à ses parents : « Envoyez-moi deux petits paquets de Varinas pour ma pipe, on n’en trouve pas ici ».

 
Transcription:
 

28.9.15

Chers parents, chers frères et sœurs, cher oncle,

Le courrier arrive plus tard ici
maintenant et je n’ai donc
rien reçu de vous pendant
quelques jours. Heureusement,
je suis encore sain et sauf.
Je vous embrasse tous pour aujourd’hui,
votre fils et frère Peter.
Envoyez-moi deux petits paquets
de Varinas pour ma pipe, on n’en
trouve pas ici.

 

Peter Falkenstein

Peter Falkenstein

Der Sohn eines Müllers und Landwirts aus dem Eifeldorf Stotzheim in der Nähe von Euskirchen erlebte zunächst den Stellungskrieg an der Westfront. Ab 1916 diente er als Lazarettschreiber in der Etappe, bevor er sich 1917 freiwillig zum Dienst in der Fliegertruppe meldete und eine Ausbildung zum Piloten absolvierte. Als Führer eines »G-Flugzeugs« (Großflugzeug, Bomber) unternahm er im letzten Kriegsjahr nächtliche Einsätze über dem Hinterland der französischen Stellungen bis nach Paris.

More Information|Mehr Informationen|plus d'informations
Peter Falkenstein