12.03.1917: Le testament de Jean Chaput | Jean Chaput’s Will | Jean Chaputs Testament




Revenu sur le front après huit mois de convalescence, Jean y rédige immédiatement ce testament. La première légataire est A , sa maitresse dont très peu de choses sont connues. Jean l’évoque rarement, et on ne sait ni qui elle est ni quelle est précisément leur relation.

On sait qu’ils se sont fréquentés durant la convalescence de Jean à Paris, puisque celui-ci écrit le 12 mars dans un nouveau carnet : «  La femme aimée est partie, et je suis seule avec moi-même dans la capitale, rien ne me retient plus. Je trouve mon petit appartement un peu mélancolique et mon lit bien grand. Je range un peu et prépare mon départ. »

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

09.03.1917: Bernard on Leave | Bernard auf Heimaturlaub | Bernard en permission

Transcription:
 

-No. 8 squadron-
-B.E.F.-

9th Mar 17

Dear old Dad.

That was a good spot of leave
By Jove. I was getting a little bit shakey {sic} before
I left here, and now we feel ready for
anything. Losses have been a bit stiff
since I came back, & I’ve attended (?)
double funeral, and skipped another,
cheeky isn’t it? However most of these
things can be accounted for by inexperience …

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →

20.02.1917: Peters Pakete aus der Heimat | Peter’s Parcels from Home | Peter reçoit des paquets du pays

Transkription:
 

Coblenz, d. 20.II.17.

Gestern Eure liebe Karte und
soeben das große Paket mit
vielem Dank erhalten.
Werde wahrscheinlich doch noch
in nächster Zeit in Urlaub
kommen. Sonst noch alles
beim Alten. Auf baldiges Wieder-
sehen grüßt Euch recht herzlich, Euer
Sohn u. Bruder Peter
Komme vielleicht
Sonntag nach dort

More & Context | Mehr & Kontext | Suite & Contexte →