20.06.1918: Peter sorgt sich um seinen Vater | Peter Concerns for His Father | Peter s’inquiète pour son père

 
Transkription:
 

20. VI. 18.

Meine Lieben!

Nachdem ich mich nochmal kräftig mit einem
saftigen „Butterbrot mit Speck“ gestärkt habe, will ich
Euch noch ein kleines Briefchen schreiben.
Mit vielem Dank erhielt ich gestern Abend Eure
lieben, beiden Briefchen. Einer von Samstag und
der andere von Sonntag, aber erst am 17ten mit
der Post abgegangen.

Na wie geht’s denn dem Vater? er wird doch hoffentlich
bald wieder gesund sein? Die alten Leute müßen aber
auch jetzt im Kriege zuviel arbeiten und wir sitzen
hier im Krieg und wissen oft nicht was wir anfangen
sollen. Wenn’s ja gut geht, kann ich Euch vielleicht
in einem guten Monat was helfen kommen;
aber ganz bestimmt kann ich es noch nicht sagen.
Was schreibt Johann denn vom Urlaub? vielleicht
können wir noch zusammen kommen. Dann
ist ja gerade die Ernte und an Arbeit für zwei Krieger
wird es wohl nicht fehlen. Hoffen wir also das Beste
lieber Leser. Für heute grüßt Euch Alle recht
herzlich, Euer Sohn und Bruder Peter.

Nachdem Peter darauf hinweist, sich mit einem „saftigen ‘Butterbrot mit Speck’“, den ihm seine Eltern geschickt hatten, zu stärken, fragt er nach dem Befinden seines erkrankten Vaters. „Er wird doch hoffentlich bald wieder gesund sein?“ Die „alten Leute“, sinniert er, müssten „jetzt im Kriege zuviel arbeiten“, während die Soldaten oft nicht wüssten, „was wir anfangen sollen.“

Die Langeweile war primär der Kampfpause ab Mitte Juni geschuldet, doch auch die akute Benzinknappheit machte den Luftstreitkräften zu schaffen. Zudem verweigerten Arbeiter in der heimischen Flugzeugindustrie, weitere Überstunden zu leisten, was sich zusätzlich auf die Einsatzfähigkeit auswirkte.

Die Ruhe stand dabei in krassem Gegensatz zum Kraftakt, den die deutschen Truppen von Ende Mai bis Mitte Juni 1918 in zwei weiteren Operationen der Deutschen Frühjahrsoffensive geleistet hatten.
Dabei erlangte man in der Picardie umfangreiche territoriale Gewinne. Vielleicht im Glauben an den propagierten, bevorstehenden Sieg, äußert Peter die Hoffnung, er könne seinen Eltern „in einem guten Monat was helfen kommen.“

Die Operationen kosteten beide Seiten je ca. 160.000 Mann an Verlusten, welche die Alliierten jedoch kompensieren konnten, da im Juni täglich ca. 10.000 US-Soldaten in Europa eintrafen. Auf deutscher Seite überforderte der Vorstoß die erschöpften Soldaten jedoch bald, da es an Nachschub und Reserven fehlte, um die längere Front zu verteidigen.

After Peter points out that he wants to strengthen himself with a “hearty sandwich with bacon”, which his parents had sent him, he asks about the well-being of his sick father. “Hopefully, he will be well soon?” The “old people” he ponders, have to “work too much during the war”, while the soldiers often would not know “what to do”.

The boredom was primarily due to the lull in fighting since mid-June, but the acute fuel shortage also caused problems for the air forces. Additionally, workers in the domestic aircraft industry refused to work overtime, which had an additional impact on the operational readiness.

The period of inactivity was in stark contrast to the enormous effort which the German troops had accomplished in two further operations of the German spring offensive from end of May to mid-June 1918.
During those operations, extensive territorial gains had been achieved in Picardy. Perhaps believing in the proclaimed forthcoming victory, Peter expresses the hope that he will be able to “to visit and help his parents a month from now”.

Both sides lost about 160,000 men each during these operations. The Allies, however, were able to compensate for these losses, since approximately 10,000 U.S. soldiers arrived in Europe on each day in June. On the German side, however, the advance soon swamped the exhausted soldiers, since they lacked supplies and reserve forces to defend the stretched frontline.

 
Transcription:
 

20. VI. 18.

My dearest ones!

After I have strengthened myself once again with a hearty “sandwich with bacon”, I want to write a short letter to you. I thankfully received your dear short letters yesterday evening. One from Saturday and the other from Sunday, but both just postmarked on the 17th.
How is father doing? Hopefully, he will be well soon? The old people have to work too much during the war, and we here are in the middle of the war and often don’t know what to do. If everything will turn out okay, I may be able to visit you a month from now and help you, but I can’t say for sure yet. Has Johann mentioned anything about his leave? Maybe we both can come together for a visit. Then it will be harvest time and there will be no lack of work for two warriors. So, let’s hope for the best dear readers.
For now, greetings to you all, Your son and brother, Peter

Après avoir souligné de s’être sustenté d’une « bonne tartine avec du lard », que ses parents lui avaient envoyé, Peter veut savoir comment se porte son père, qui est tombé malade : « J’espère qu’il se remettra bientôt ? » Il désapprouve le fait qu’on fasse « travailler autant les pauvres personnes âgées en ce temps de guerre » tandis que les soldats n’ont souvent « rien à faire ».

Les soldats s’ennuient notamment à cause de l’accalmie à partir de la mi-juin, mais en plus les forces aériennes sont aussi fortement touchées par la grave pénurie d’essence. De surcroît, les ouvriers de l’aéronautique allemande refusent d’effectuer encore plus d’heures supplémentaires, ce qui affecte également la capacité opérationnelle des troupes allemandes.

Cette accalmie est en contraste flagrant avec le tour de force réalisé par les troupes allemandes de fin mai à mi-juin 1918 avec leurs deux opérations supplémentaires dans le cadre de l’offensive du Printemps.
Ainsi, les Allemands réalisent d’importants gains de terrain en Picardie. On propage l’idée d’une victoire imminente, et Peter y croit peut-être, étant donné qu’il annonce à ses parents qu’il espère pouvoir « venir dans un mois environ pour vous aider un peu ».

Les opérations se soldent par près de 160 000 morts de chaque côté, des pertes que les Alliés peuvent cependant compenser grâce à l’arrivée d’environ 10 000 soldats américains par jour en juin. Les Allemands, de leur côté, sont vite épuisés par l’offensive en raison du manque de ravitaillement et de réserves pour défendre le front, qui est maintenant plus vaste.

 
Transcription:
 

20. VI. 18.

Mes chers !

Après m’être régalé d’une bonne tartine avec du lard, je veux vous écrire une petite lettre. Merci bien de vos gentilles lettres que j’ai reçues hier soir. L’une est de samedi, l’autre de dimanche, mais elles n’ont été expédiées par la poste que le 17 juin.
Comment va-t-il alors, le papa ? J’espère qu’il se remettra bientôt ? Franchement, faire travailler autant les pauvres personnes âgées en ce temps de guerre, et nous, les jeunes, nous nous retrouvons ici au front, souvent sans rien à faire. Avec un peu de chance, je pourrai peut-être venir dans un mois environ pour vous aider un peu, mais ce n’est pas encore certain.
Que raconte Johann de sa permission ? Peut-être que nous pourrons même venir ensemble. Ce sera la saison des récoltes et il devrait y avoir suffisamment de travail pour deux guerriers. Ayons bon espoir, chers lecteurs ! Voilà tout pour aujourd’hui, je vous embrasse tous. Votre fils et frère Peter

 

Peter Falkenstein

Peter Falkenstein

Der Sohn eines Müllers und Landwirts aus dem Eifeldorf Stotzheim in der Nähe von Euskirchen erlebte zunächst den Stellungskrieg an der Westfront. Ab 1916 diente er als Lazarettschreiber in der Etappe, bevor er sich 1917 freiwillig zum Dienst in der Fliegertruppe meldete und eine Ausbildung zum Piloten absolvierte. Als Führer eines »G-Flugzeugs« (Großflugzeug, Bomber) unternahm er im letzten Kriegsjahr nächtliche Einsätze über dem Hinterland der französischen Stellungen bis nach Paris.

More Information|Mehr Informationen|plus d'informations
Peter Falkenstein