15.04.1918: Jean annonce sa promotion à sa soeur | Jean Tells His Sister About His Promotion | Jean verkündet seiner Schwester seine Beförderung

Transcription:
[Enveloppe]
Madame G. Schweitzer
Forges de la Chaussage
Guérigny, Nièvre

[P. 1]
Esc.S57                                                                                                                                                             15 Avril 1918
G.C. 11 S.P. 205

Ma chère Jeanne

Je me vois dans l’obligation de t’écrire moi-même pour t’annoncer toute une série de grandes nouvelles.
1° mon passage à deux ficelles. Inutile de me féliciter pour cela

[P. 2]
c’est moi qui ai pris la décision d’en arborer deux ; ayant l’ancienneté depuis quelques temps.
On aurait cru que cela a agi comme un déclenchement ; car le jour même j’ai été nommé au commandement de la 57. J’ai inauguré cela en descendant le matin même mon 15e boche. Pour ne pas être en reste de politesses mes pilotes en ont descendu un autre en flammes une heure après ce qui a fait le 3e en 2 heures

[P. 3]
à l’actif de l’Escadrille. Tout cela est officiel. Espérons que cela va continuer sur ce pied et sans trop de casse.
J’espère recevoir incessamment André Cornu que j’ai demandé car j’ai justement une place disponible pour lui.
Un de mes meilleurs poulains actuellement est de Gennes, le fils d’une ancienne infirmière volontaire de Papa il en est à son 4e boche et il va

[P. 4]
continuer car il est en pleine forme.
Je n’ai pas encore annoncé tout cela à papa, car je lui distille ces nouvelles petit à petit. Il est donc inutile que tu lui en parle de ton coté.
Je te souhaite plein de succès pour ta prochaine homologation que tu dois faire.
Transmets mes amitiés à Georges et aux enfants.

Je t’embrasse Jean

En avril 1918, les offensives allemandes mettent à mal les positions et l’entente des Alliés. Les Britanniques et les Belges sont malmenés sur le front, et ces derniers, appuyés par les Français, refusent un redéploiement stratégique qui leur ferait perdre cette petite partie de leur territoire national encore libre. Les Français pèsent d’autant plus dans les décisions que le commandement allié est désormais dirigé par le général français Foch.

Au même moment, des canons allemands (Pariser Kanonen) bombardent la capitale française, entrainant l’exode de quelques 500 000 Parisiens en deux semaines. On comprendra que Chaput ait tenu, dans les lettres à sa sœur et son père, à prodiguer de bonnes nouvelles. Cela explique aussi la « distillation » des nouvelles à son père.

Dans cette lettre à sa sœur (on notera la lettre adressée à son beau-frère), Chaput fait mention de son passage « à deux ficelles » : un sous-lieutenant porte un galon appelé une ficelle, un lieutenant deux.

Cette lettre nous renseigne sur l’un des derniers épisodes marquants de la vie de Chaput : sa nomination à la tête de l’escadrille S57. Il reste assez modeste devant ce nouveau rôle de chef et d’avantage fier de ses « poulains » que de lui-même. L’un d’entre eux, de Gennes, est lui-même un futur as. A noter qu’il préfère « distiller » les nouvelles pour son père, sans doute pour ne pas l’effrayer, alors qu’il les annonce d’un bloc à sa sœur. Pour autant, il veut être celui qui annonce les bonnes nouvelles.

In April 1918, German offensives put pressure on Allied positions and entente. The British and the Belgians were under heavy pressure on the frontlines and the latter, with French support, refused a strategic redeployment that would have made them lose the small part of their free national territory. The French had even more influence in the decision making since Allied leadership was assumed by French general Foch.

Meanwhile, German canons (Pariser Kanonen) were bombarding the French capital, leader to some 500 000 people’s exodus from Paris in two weeks. It was understandable that Chaput tried, in his letters to his sister and father, to give good news. It also explained the news “distillation” for his father.

In this letter for his sister (though addressed to his brother-in-law), Chaput mentions his second “cord”: a second lieutenant wore a cord as proof of his rank, while a lieutenant wore two.

This letter informs us on one of the last important episodes in Chaput’s life: his nomination as leader of squadron S57. He is rather humble about this new role and is prouder of his “colts” than himself. One of them, de Gennes, is actually a future ace. He also “distillates” the new for his father because he doesn’t want to scare him, whereas he gives them to his sister in one go. Still, he wants to be the one announcing the good news.

Transcription:
[Envelope]
Madame G.Schweitzer
Forges de la Chaussage
Guérigny, Nièvre

[P. 1]
Esc.S57                                                                                                                                                           April 15th 1918
G.C. 11 S.P. 205

My dear Jeanne

I find myself in the obligation to write myself to you in order to announce you a series of great news.
1° my second cord. No need to congratulate me for that

[P. 2]
I took the decision to wear two; having the seniority for quite some time.
One would have thought that acted as a trigger; because the same day I was promoted as
leader of the 57. I inaugurated that by taking down the same morning my 15th Boche. In order
to not be outdone in terms of politeness my pilots took another one down in flames an hour after which made that the third in 2 hours.

[P. 3]
to the assets of the squadron. All of this is official. Let us hope it will go on like that and without too much heat.
I hope to welcome André Cornu very soon whom I asked for since I do have an available position for him.
One of my best colts is currently de Gennes, dad’s former nurse’s son he is up to his 4th Boche and he will

[P. 4]
continue because he is in top shape.
I haven’t announced all of that to dad yet, because I am distilling these news to him little by little. Therefore it is unnecessary that you tell him about all that.
I wish you all the best for your upcoming homologation you have to do.

All the best to Georges and the children.

Love Jean

Im April 1918 gefährdeten die deutschen Offensiven die Stellungen und den Zusammenhalt der Alliierten. An der Front wurden Briten und Belgier hart bedrängt. Letztere verweigerten mit Rückhalt der Franzosen eine strategische Verlegung der Streitkräfte, die zum Verlust des kleinen, noch unbesetzten Teils ihres Staatsgebiets geführt hätte. Der Einfluss der Franzosen auf die Befehlslage war umso stärker, da nun der französische General Foch Oberbefehlshaber der alliierten Kräfte war.

Zur selben Zeit bombardierten die Deutschen mit ihren “Paris-Geschützen” die französische Hauptstadt, so dass an die 500.000 Menschen innerhalb von zwei Wochen aus der Stadt flohen. So ist es verständlich, dass Chaput in seinen Briefen an Schwester und Vater möglichst viele gute Neuigkeiten mitteilen will. Auch erklärt sich so, weshalb er die Neuigkeiten dem Vater „häppchenweise“ übermitteln will.

Im Brief an seine Schwester, den er im Übrigen an seinen Schwager adressiert, berichtet Chaput, dass er nun eine zweite „Ficelle“ an seiner Uniform trägt: Das Dienstgradabzeichen eines Leutnants ist mit einem, das eines Oberleutnants mit zwei sogenannten „Bindfäden“, d.h. Streifen versehen.

Dieser Brief gibt Einblick in eines der letzten prägenden Ereignisse in Chaputs Leben: seine Beförderung an die Spitze der Staffel S57. Er bleibt recht bescheiden hinsichtlich seiner neuen Position und ist auf seine „Schützlinge“ stolzer als auf sich selbst. Einer von ihnen, namens de Gennes, wird selbst einmal ein Fliegeras werden. Interessant ist hier, dass er seinem Vater die Neuigkeiten lieber „häppchenweise“ überbringt, sicherlich um ihn nicht zu erschrecken, während er sie seiner Schwester in einem Schwung verkündet. Dabei ist es ihm wichtig, der Überbringer der guten Nachrichten zu sein.

Transkription:
[Umschlag]
Madame G. Schweitzer
Forges de la Chaussage
Guérigny, Nièvre

[S. 1]
Esc.S57                                                                                                                                                             15. April 1918
G.C. 11 S.P. 205

Meine liebe Jeanne,
ich muss Dir nun doch einmal selbst schreiben, denn ich habe Dir gleich mehrere wichtige Neuigkeiten mitzuteilen.
1. Ich trage nun eine zweite Ficelle an meiner Uniform. Das ist aber kein Grund, besonders stolz auf mich zu sein;

[S. 2]
die Entscheidung habe ich selbst getroffen, denn das hierzu erforderliche Dienstalter habe ich schon seit einiger Zeit erreicht.
Man könnte fast denken, dass dies auch den Anstoß gab für meine Beförderung zum Kommodore der 57, noch am selben Tag. Zum gebührlichen Einstieg in die neue Stellung habe ich am selben Morgen meinen 15. Deutschen abgeschossen. Dem stehen meine Flieger aber natürlich in nichts nach, sie haben eine Stunde später schon wieder einen anderen vom Himmel geholt, lichterloh brannte er. Das macht für unsere Staffel

[S. 3]
drei in zwei Stunden. All dies ist amtlich. Hoffen wir einmal, dass es so weitergeht, ohne größere Verluste.
Ich hoffe, hier alsbald André Cornu empfangen zu können, den ich angefordert habe, weil ich hier einen Platz für ihn frei habe.
Einer meiner besten Schützlinge ist zurzeit de Gennes, der Sohn einer der ehemaligen freiwilligen Krankenschwestern bei Papa. Er ist schon bei seinem vierten Deutschen und so wird es wohl weitergehen,

[S. 4]
da er in bester Verfassung ist.
Papa habe ich all dies noch nicht verkündet, ich übermittle ihm die Neuigkeiten häppchenweise. Du brauchst ihm also nichts davon zu erzählen.
Ich wünsche Dir viel Erfolg für Deine nächste Prüfung.

Grüße Georges und die Kinder von mir.

Sei herzlichst gegrüßt und geküsst
Jean