14.11.1918: Peters Landung bietet Stoff für einen Aufsatz | Peter’s Landing as an Essay | L’atterrissage de Peter devient un sujet de rédaction

 
Transkription:
 

[S. 1]
11. 14.11.18.
An einem deutschen Flugzeug

Am Montagmorgen überkreiste
ein deutsches Flugzeug mehrmals
unser Dorf. Ein sonderbares Rau-
schen machte alle Einwohner auf
dasselbe aufmerksam. Gegen 9 ¾ Uhr
landete es unweit des Dorfes am
Waldesrand. Vier Soldaten, der
Flugzeugführer und die Beobachter
stiegen aus. Zu unserem großen
Erstaunen war der Führer aus
Stotzheim. Dieser erzählte uns, daß
an der Westfront die Waffen ruhten.
Die Flieger waren ausgerüstet

 
[S. 2]
mit einem dicken Pelzmantel,
einer ledernen Kopfhülle und
einer Schutzbrille. Nachdem sie
die Rüstung abgelegt hatten un
terstützten sie die Räder des Flug-
zeuges. Letzteres war mit dem
eisernen Kreuz gekennzeichnet.
Am Dienstagmorgen wurden
die Propeller ausprobiert. Als alles
zurecht war, setzte das Flugzeug
sich in Bewegung. Etwa 100 m fuhr
es über das Feld. Nach und nach stieg
es. Es flog in der Richtung nach
Cöln, um hier in der Flugzeug-
halle den nötigen Benzin zu ho-
len. Gegen 1 Uhr landete es auf

 
[S. 3]
derselben Halle. Heute morgen
stieg es auf dieselbe Weise wie
vorhin auf. Nochmals überkreiste
es zweimal unser Dorf. Noch längere
Zeit schauten wir ihm nach, bis es
endlich aus unseren Augen ver-
schwand. Diese Tage werden für die
Angehörigen des Flugzeugführers
eine schöne Erinnerung, für uns
Kinder aber unvergeßlich sein.
 

Seit dem letzten Brief von Peters Mutter von Ende Oktober 1918 hat sich die Situation in Deutschland radikal verändert. Während die Verbündeten Deutschlands bereits einen Waffenstillstand mit den Alliierten geschlossen hatten, begann in Kiel der „Matrosenaufstand“, nachdem sich dort Schiffsbesatzungen geweigert hatten, zu einer sinnlosen „Entscheidungsschlacht“ auszulaufen.

Aus dem Aufruhr entwickelte sich die Novemberrevolution, die bald das ganze Land erfasste und am 9. November 1918 zur Abdankung Kaiser Wilhelms II. und der Ausrufung der Republik führte.
Mit der Unterzeichnung des Waffenstillstands von Compiègne endete für Deutschland am 11. November 1918 der Erste Weltkrieg mit einer militärischen Niederlage.

Peter landete am diesem Tag mit seinem Flugzeug in Stotzheim, wie er es seinen Eltern mehrfach angekündigt hatte.
Die 13-jährige Schülerin Maria Mies macht dies zum Thema eines Aufsatzes und beschreibt, wie ein „sonderbares Rauschen“ die Einwohner auf die Ankunft der „vier Soldaten, der Flugzeugführer und die Beobachter“ aufmerksam machte.

Nachdem sich die Flieger ihrer „Rüstung“, einem „dicken Pelzmantel, einer ledernen Kopfhülle und einer Schutzbrille“ entledigt hätten, habe Peter den Einwohnern berichtet, dass nun „an der Westfront die Waffen ruhten.“
Offensichtlich stark von dem Ereignis beeindruckt schreibt Maria, diese Tage würden für die Angehörigen Peters „eine schöne Erinnerung“, für „uns Kinder aber unvergeßlich sein.“

Since the last letter from Peter’s mother in late October 1918, the situation in Germany had radically changed. While Germany’s allies had already agreed on a ceasefire with the Allied, the “sailor’s uprising” commenced in Kiel, when crews from various ships refused to set sail for a futile “ecisive battle”.

The uprising developed into the November Revolution which soon spread across the entire country and ultimately led to the abdication of German Emperor Wilhelm II and the proclamation of the republic.
On 11 November 1918, World War I ended with a military defeat for Germany after the signing of the armistice at Compiègne.

Peter landed with his airplane at Stotzheim on that very day, as he had previously announced to his parents a few times.
13-year-old schoolgirl Maria Mies used this as a topic for an essay and describes how “a strange hissing sound” attracted the attention of the villagers to the arrival of the “four soldiers, the pilot and the observers”.

Once the aviators had put down their “armour”, “a heavy fur coat, a leather helmet and protection goggles”, Peter told the villagers about the “ceasefire at the Western Front”.
Obviously quite impressed by this happening, Maria writes that for Peter’s relatives these days will be “a nice memory”, for “us children, however, they will be unforgettable”.

 
Transcription:
 

[P. 1]
11. 14.11.18.

Near a German Airplane

Monday morning, a German airplane circled a few times above our village. A strange hissing sound attracted the attention of all villagers. At about 09:45 a.m., it landed near the edge of the forest, not far from the village. Four soldiers disembarked from the airplane, the pilot and the observers. To our big surprise, the pilot was from Stotzheim. He told us about the ceasefire at the Western Front.
The aviators were wearing

 
[P. 2]
a heavy fur coat, leather helmet and protection goggles. After they had put down their “armour”, they secured the wheels of the airplane. The airplane was adorned with an Iron Cross. Tuesday morning, the propellers were tested. Once everything was okay, the airplane started to move. It rolled across the field for about 100 metres. Slowly, it started to rise. It flew in the direction of Cologne to pick up the required gasoline from the airplane hangar. At about one o’clock, it landed

 
[P. 3]
there. This morning, it took off just like already previously described. It circled twice above our village again. We were watching it for some time, until we couldn’t see it any longer. For the relatives of the pilot, these days will be a nice memory, for us children, however, they will be unforgettable.

La situation en Allemagne est complètement différente comparée à fin octobre 1918, quand Peter avait reçu la dernière lettre de sa mère. Les alliés de l’Allemagne ont déjà signé l’armistice avec les Alliés, et des mutineries éclatent à Kiel, les marins refusant d’appareiller pour une dernière bataille qu’ils jugent inutile.

Ces émeutes sont le début d’une révolution qui se propage rapidement dans le pays entier et entraîne, le 9 novembre 1918, l’abdication de l’Empereur Guillaume II et la proclamation de la République.
Avec la signature de l’Armistice à Compiègne, le 11 novembre 1918, la Première Guerre mondiale se termine pour l’Allemagne par une défaite militaire.

C’est le jour où Peter atterrit à Stotzheim, comme il l’avait déjà annoncé plusieurs fois à ses parents.
Maria Mies, collégienne allemande de 13 ans, en fait le sujet d’une rédaction. Elle décrit un « vrombissement étrange » qui attire l’attention des villageois sur l’arrivée des « quatre soldats, le pilote et les observateurs ».

Après que les pilotes se sont débarrassés de leur « armure » qui consistait en un « manteau chaud en fourrure, un bonnet de vol en cuir et des lunettes de protection », Peter informe les villageois « qu’au front de l’Ouest, les armes se taisent », raconte la jeune fille.
Visiblement très impressionnée par cet événement, Maria est sûre que ces jours resteront « un beau souvenir » pour la famille de Peter et « une expérience inoubliable » pour les enfants.

 
Transcription:
 

[P. 1]
11. 14.11.18.

Près d’un avion allemand

Lundi matin, un avion allemand survola notre village en décrivant des cercles ; les villageois s’en aperçurent à cause du bruit qu’il faisait, un vrombissement étrange. Il atterrit vers 9 h 45 non loin du village, à la lisière du bois. Quatre soldats descendirent, le pilote et les observateurs. Le pilote, à notre grand étonnement, était originaire de Stotzheim. Il nous informa qu’au front de l’Ouest les armes se taisaient. Les aviateurs portaient

 
[P. 2]
un manteau chaud en fourrure, un bonnet de vol en cuir et des lunettes de protection. Après s’être débarrassés de leur armure, ils bloquèrent les roues de l’avion. Ce dernier portait la Croix de Fer. Mardi matin, ils essayèrent les hélices. Dès que tout était en ordre, l’avion se mit en marche. Il parcourut 100 m environ sur le champ. Doucement, il s’envola. Il prit la direction de Cologne pour aller chercher au hangar l’essence qu’il fallait. Vers 1 heure, il atterrit

 
[P. 3]
au hangar. Ce matin, il décolla de la même manière. Encore une fois, il décrivit deux cercles au-dessus de notre village. Nous le suivîmes des yeux encore un certain temps, jusqu’à ce qu’il disparût dans le ciel. Ces jours resteront un beau souvenir pour la famille du pilote, mais pour nous, les enfants, ce fut une expérience inoubliable.

 

Peter Falkenstein

Peter Falkenstein

Der Sohn eines Müllers und Landwirts aus dem Eifeldorf Stotzheim in der Nähe von Euskirchen erlebte zunächst den Stellungskrieg an der Westfront. Ab 1916 diente er als Lazarettschreiber in der Etappe, bevor er sich 1917 freiwillig zum Dienst in der Fliegertruppe meldete und eine Ausbildung zum Piloten absolvierte. Als Führer eines »G-Flugzeugs« (Großflugzeug, Bomber) unternahm er im letzten Kriegsjahr nächtliche Einsätze über dem Hinterland der französischen Stellungen bis nach Paris.

More Information|Mehr Informationen|plus d'informations
Peter Falkenstein