08.12.1917: Bernard Brings the War Home | Bernard gibt seine Eindrücke über den Krieg in der Heimat wieder | Bernard étend la guerre au pays

 
Transcription:
 

[P. 1]
42. T.S.
RFC
Hounslow

Monday 9.20pm

Dear old Dad.
Here I am flapping again. What a life!
I am flying a machine called D.H.6 which refuses to
do anything funny and dodders around in quite
a drunken fashion. Capital machine to learn on.
They have only just got them, and nobody
understands the RAF engine so I’ll be busy.
The C.O. is a very young major named Neale
he seems a decent sort of fellow, I will get on
with him alright. My quarters are not a patch

 
[P. 2]
on Quirk Manor of course. But on the whole it is
not too bad.  The hot air makes me laugh.
Official attempt at efficiency you know.
I was present at Saturday night’s raid. I was
amused. “Archie” went mad and fired like hell.
I never heard a bomb or Hun the whole evening.
Infact wanted my money back. First came
the “bobbies” peddling round on bikes with a
“Take Cover” notice, and continuous ringing bell
attached. The streets cleared instantly. The
Tubes were thronged. All the people in the
Hotels were in the Gentlemen’s departments down-
-stairs! When it was all over I expressed

 
[P. 3]
my disappointment to the club secretary
Major Morely and he was quite indignant.
“Biggest raid we have had yet” he declared.
“But where were the Gothas, and where the
bombs?” I asked. “Didn’t you hear them dropping
all around? And I could see the machines
hovering overhead” said he. The place
was sprinkled literally with Archie bits,
and thousands of children were picking about
in the roads next day. But bomb raid,
wash out! Na poo! I saw none! Can’t
imagine what they are shouting about. All

 
[P. 4]
people have got to do is to shelter from Archie
and not push or panic & there would be no
casualties.  Biggest fraud of the century
I should think.  The Huns have just got proper
wind up & don’t come right up to Town, or go round.
They ought to have wrecked the whole place by now.
Nobody need bother about London raids. But they do look
well in print though don’t they?
Cheery o

Bernard

Air raids over the UK were designed to cause fear and terror. For the first time the lines were blurred between war and home and this understandably changed the way people behaved.  Particularly in London where strikes occurred more frequently people grew fearful but adapted quickly and found new ways to cope. Bernard describes the how the ‘streets cleared instantly’ after police sent out the warning, ‘the Tubes were thronged’ with people taking shelter. In response to the civilian panic the government had made over 86 Tube stations available as shelters in London, turned off street light and even drained the lake in St James’ park which was being used as an orientation point for bomber crews.

However for people, like Bernard, who had seen action on the front lines the outrage and panic caused by the air raids over the UK was hugely disproportionate to the actual danger of people killed. Although Bernard is critical of the Home Front response to air raids it is perhaps comforting for his father to know that Bernard is in high spirits.

 
Archie – a slang term for German anti-aircraft fire

Die Luftangriffe über Großbritannien sollten Angst und Schrecken verbreiten. Zum ersten Mal verschwammen die Grenzen zwischen dem Kriegsschauplatz und der Heimat, und dies veränderte verständlicherweise das Verhalten der Menschen. Vor allem in London, wo es häufiger Luftangriffe gab, gerieten die Menschen in Furcht. Sie passten sich jedoch schnell an und fanden neue Wege, um die Lage zu meistern. Bernard schildert, wie die „Straßen sich sofort leerten“, nachdem die Polizei gewarnt hatte, dass „die U-Bahn-Stationen überfüllt“ waren mit Menschen, die Schutz suchten. Als Reaktion auf die Panik unter der Zivilbevölkerung gab die britische Regierung mehr als 86 U-Bahn-Stationen als Schutzräume in London frei, schaltete die Straßenbeleuchtung ab und ließ sogar den Teich im St. James Park entleeren, den die Bomberbesatzungen als Orientierungspunkt nutzten.

Leute wie Bernard, die die Kämpfe an der Front miterlebt hatten, hielten die durch die Luftangriffe über Großbritannien verursachte Aufregung und Panik im Vergleich zu der wirklichen Lebensgefahr für stark übertrieben. Auch wenn Bernard die Reaktion auf die Luftangriffe an der Heimatfront kritisch sieht, ist es möglicherweise für seinen Vater beruhigend zu wissen, dass Bernard guter Laune ist.

 
Archie – umgangssprachlicher Ausdruck für das deutsche Flugabwehrfeuer.

 
Transkription:
 

[S. 1]
42. T.S.
Royal Flying Corps
Hounslow

Montag, 21:20 Uhr

Lieber Vater!

Hier bin ich wieder in alter Frische. Was für ein Leben! Ich fliege eine Maschine des Typs „D.H.6“, die sich weigert, auch nur irgendetwas zu tun, was Spaß macht, und die herumtorkelt wie ein Betrunkener. Großartige Maschine, um Erfahrungen zu sammeln. Wir haben sie gerade erst bekommen, und keiner hat Ahnung von dem Motor der Royal Aircraft Factory. Deshalb werde ich eine Menge zu tun haben.
Der Staffelchef ist ein sehr junger Major namens Neale. Scheint ein anständiger Kamerad zu sein. Ich werde gut mit ihm auskommen. Meine Unterkunft ist natürlich längst nicht

 
[S. 2]
so gut wie in Quirk Manor. Alles in allem jedoch nicht allzu schlecht. Die heiße Luft ist lachhaft. Offizielles Bemühen um Effizienz, weißt Du.
Den Luftangriff Samstagnacht habe ich miterlebt. Habe mich gut unterhalten. Die Archies drehten durch und feuerten, was das Zeug hielt. Ich habe den ganzen Abend keine Bombe und keinen Hunnen gehört und wollte schon mein Geld zurück. Zuerst kamen die Bobbies auf Fahrrädern unter ständigem Geklingel und mit Schildern, auf denen stand: „Gehen Sie in Deckung“. Die Straßen leerten sich sofort. Die U-Bahn-Stationen waren mit Menschen überfüllt. In den Hotels hielten sich alle Leute in den Herrensalons im Erdgeschoss auf! Als alles vorbei war, gab ich

 
[S. 3]
gegenüber dem Club Secretary, Major Morely, meiner Enttäuschung Ausdruck, und er war ziemlich empört.
„Das war der größte Luftangriff, den wir je erlebt haben“, erklärte er.
„Aber wo waren die Gothas, und wo die Bomben?“ fragte ich.
„Haben Sie denn nicht die Einschläge überall gehört? Außerdem konnte ich die Maschinen über uns sehen“, sagte er.
Die Stadt war buchstäblich übersät mit Geschosshülsen der Flugabwehrkanonen, und Tausende von Kindern sammelten sie am nächsten Tag in den Straßen auf. Aber Bombenangriff? Blödsinn! Ich habe keinen gesehen! Ich weiß wirklich nicht, was dieses ganze Geschrei soll. Alles,

 
[S. 4]
was die Leute tun müssen, ist sich vor den Archies in Sicherheit zu bringen und nicht zu drängeln oder in Panik zu geraten. Dann gibt es auch keine Opfer. Der größte Schwindel des Jahrhunderts, meine ich. Die Hunnen haben gehörig Angst und dringen gar nicht erst bis zur Stadt vor oder fliegen um sie herum. Sie hätten bis jetzt eigentlich die ganze Stadt in Schutt und Asche legen müssen. Keiner braucht sich wegen der Luftangriffe auf London Sorgen zu machen. In den Zeitungen sehen diese Angriffe jedoch alle ganz gewaltig aus, oder?
Viele Grüße

Bernard

 

 Les attaques aériennes sur le Royaume-Uni étaient censées créer peur et terreur. Pour la première fois, la frontière entre la guerre et le pays est floue et cela a logiquement modifié les comportements de tous. Plus spécialement à Londres où les grèves survenaient plus souvent, les gens prenaient peur mais s’adaptaient rapidement et trouvaient des solutions pour se débrouiller. Bernard raconte comment “Il n’y a plus personne dans les rues” après que la police ait sonné l’alerte, les métros se remplissant de gens cherchant un abri. Pour faire face à la panique des civils, le Gouvernement avait converti en abris quatre-vingt-six stations de métros à Londres, fait éteindre l’éclairage en ville et même fait assécher le lac du parc St James qui servait de point de repère aux équipes de bombardement.

Cependant, pour ceux comme Bernard qui avaient vu les combats sur le front, l’indignation et la panique causés par les bombardements aériens au-dessus du Royaume-Uni étaient extrêmement disproportionnés avec le réel danger de personnes tuées. Bien que Bernard émette des critiques envers la riposte du Pays aux raids aériens, il est peut-être rassurant pour son père de savoir que Bernard garde le moral.

 
Archie – Terme argot pour désigner les tirs antiaériens allemands

 
Transcription:
 

[P. 1]
42e escadrille d’entraînement
RFC
Hounslow,
Lundi 21 heures 20

Cher vieux Papa,

Me voici de nouveau battant des ailes. Quelle vie je mène !
Je vole sur une machine appelée D.H.6 qui refuse de faire le pitre,
se déplace lentement en hoquetant sans raison comme en état d’ébriété.
Une machine essentielle pour apprendre à voler.
Ils viennent juste de les avoir et comme personne
ne comprend les moteurs de la RAF, je vais avoir du travail.
Le Commandant en chef est un Major très jeune appelé Neale.
Il semble être un camarade correct, je vais bien
m’entendre avec lui. Mes quartiers sont loin d’être à la hauteur de

 
[P. 2]
Quirk Manor bien sûr. Mais tout compte fait, ce
n’est pas si mal. L’air chaud me fait bien rire.
Attaque en règle au rendement, tu vois.
Samedi dernier, j’ai assisté au bombardement aérien de nuit. Quel
spectacle ! ”Archie” est devenu fou et a tiré comme le feu de l’enfer.
Mais de toute la soirée, je n’ai entendu ni de bombes, ni de Boches.
Disons plutôt Rendez-moi mon argent ! En premier,
sont arrivés les “Bobbies” pédalant sur leur vélo avec
l’alerte “Tous aux abris” sans s’arrêter de sonner.
Immédiatement, plus personne dans les rues. Les
métros étaient pris d’assaut. Tous les clients des hôtels
étaient dans les toilettes Messieurs du rez-de-
chaussée. Quand ce fut terminé, j’ai fait part

 
[P. 3]
de ma déception au Major Morely,
le secrétaire du Club et, il était plutôt indigné.
“Le plus gros bombardement que nous ayons jamais subi”, a-t-il déclaré.
“Mais où étaient les Gothas ? Et les bombes ?”, ai-je demandé. “Vous ne les avez pas entendus tomber tout autour de nous ? Et je pouvais voir les avions
nous survoler”, a-t-il répondu. La région
était littéralement jonchée de débris d’Archie,
et des milliers d’enfants les ramassaient
sur les routes, le jour suivant. Mais, de bombardement,
Tu parles ! Rien-du-tout ! Pas vu un seul ! Impossible
de comprendre pourquoi ils s’énervaient tous. Chacun

 
[P. 4]
devait trouver un abri pour se protéger d’Archie
et ne pas céder à la panique & chacun serait
sauf. La plus grande escroquerie du siècle
à mon avis. Les Boches ont tout simplement
le bon réglage & ils ne viennent pas en Ville ou ils restent autour.
A l’heure qu’il est, ils ont dû anéantir la ville.
Personne ne devrait s’inquiéter des raids sur Londres. Mais ils sont
bien impressionnants, hein ?

Ho les coeurs !

Bernard

Bernard Rice

Bernard Rice

When war began Bernard Curtis Rice was an apprentice with the Daimler Car Company. On 7 August 1914 he and his brother drove from the factory in Coventry to Avonmouth, where they joined the Army Service Corps (ASC), Britain’s army transport unit.

Bernard served in France and Flanders as a motor cyclist from 15 August 1914.
On 27 August 1915 Bernard joined the RFC as a Second Lieutenant. He became an Observer and later a Pilot, flying on artillery observation or spotting missions with Nos. 2 and 8 Squadron.


More Information|Mehr Informationen|plus d'informations
Bernard Rice